DUS - Den unge Scene
I prosjektet DUS-satelitt er det tre pilotgrupper som skal arbeide med utdrag fra Den Unge Scenes nyskrevne scenetekster, som skal oversattes til kvensk, sørsamisk og nordsamisk.
Det er behov for å skape flere arenaer for unge som vil arbeide med kunstuttrykk i en samisk og kvensk kontekst. Like viktig er det å få på plass en forutsigbar finansiering av dette arbeidet. Den unge scene (DUS) er et landsdekkende prosjekt som jobber for å heve nivået på ungdomsteater i Norge.
Dieđiheapmi / Påmelding
Nordreisa - Kvääniteatteri rekrutterer
Snåsa - Kulturskolen rekrutterer
Mål for prosjektet DUS-satelitt
- Skape en felles arena for ungdommer og instruktører som vil arbeide med scenetekst på sørsamisk, nordsamisk og kvensk.
- Utforske hvordan Kvääniteatteri, Beaivváš, Åarjelhsaemien Teatere og HATS kan bidra til å styrke DUS-nettverket.
- Skape faglige arenaer for sosialt og faglig fellesskap for unge
Effektmål
- Utforske hvordan prosjektdeltakere kan jobbe sammen på digitale plattformer og på samlinger
- Få oversatt hele eller deler av nyskrevne manus til kvensk og nordsamisk og sørsamisk
- Bygge nettverk, kompetanse og fagmiljø mellom instruktører som arbeider med ungdom
- Bygge kompetanse hos ungdommer for egenorganisering av teateraktiviteter
Om pilotgruppene
Det opprettes tre grupper, med et lokalt vertskap som rekrutterer ungdommer som skal være med. Rekrutteringen kan skje over kommune, fylkes og landegrenser. Hver gruppe velger en leder blant ungdommene, som gjennom støtte fra HATS skal innkalle til produksjonsmøter. Hver pilotgruppe skal søke Frifondmidler til egen produksjon. Pilotgruppene har felles møte med produsent i HATS, og ellers veiledning og bistand fra produsent etter behov.
Det er også behov for et foredresamarbeid, knyttet til kjøring, overnatting og noe praktisk bistand på samlingene.
Kunstnerisk arbeid i pilotgruppene
Ungdommene skal få lese alle de tilgjengelige manusene i DUS. Så velger de et manus som de har ønsker å jobbe med, og deretter velger de utdrag som de skal jobbe videre med. Dette utdraget oversettes til språket som brukes i deres område. Den enkelte gruppe setter sine ambisjoner for iscenesettelse og visning. Hver gruppe skal ha minst en visning i sitt nærområde. I tillegg blir gruppene invitert på en felles samling der de viser hva de har arbeidet med, og har en erfaringsdeling knyttet til prosessen.